GEEN PANIEK
EN ANDERE VERHALEN
auteur: Lee Child
fictie
uitgeverij Luitingh-Sijthoff bv, Amsterdam 2024
ISBN 978 90 210 5158
beoordeeld door Gerda Sterk
XXXX
We kennen Lee Child van zijn romans vol actie met als hoofdfiguur de onvervaarde Jack Reacher. In deze verhalenbundel is Reacher volledig afwezig, maar de actie en onverwachte plotwendingen zijn gebleven.
Interessant is het voorwoord van Lee Child, waarin hij het heeft over het schrijven van korte verhalen in vergelijking met romans: verhalen leveren bv. geen geld op, wat zijn Reacher-romans wél deden. Hij schrijft liever korte verhalen, al overschat hij de kwaliteit van zijn eigen werk niet.
Ik - als lezeres - vond deze verhalen uitmuntend. Alles was er: de verhalen die allemaal eindigen op een andere manier dan ik verwachtte, de actie, weinig helden, de slechteriken. Af en toe komt hij filosofisch uit de hoek: 'Je krijgt niet iets in de schoot geworpen omdat je een goed mens bent, maar omdat andere mensen slecht zijn. En dom." Dit is een citaat uit het titelverhaal. Als lezer denk je dat er een redelijke mens aan het woord is, tot je leest hoe het afloopt. Ik bespeur ook meer humor van elke soort. Op p. 69 lees ik een zeer sarcastische inschatting van de politie van San Francisco: "... even goed of even slecht als elk ander politiekorps... eervol, ijverig,...lui en defensief, corrupt tot op het bot, grof en gewelddadig. Met andere woorden: in elk opzicht normaal". Of dit soort cynische humor, uitgesproken door een huurmoordenaar: " ... dan vraag ik meer dan wanneer een meisje uit de buurt op zoek is naar een snelle, bloederige oplossing voor haar huwelijksproblemen". Of gewone humor, als hij het over de Metropolitan Police heeft: "Toen ik bij de plaats delict aankwam, trof ik dus een redelijk geslaagde imitatie van een rondreizend circus aan". Ik kom ook meer scheldwoorden tegen: "Achterlijk. Hij was getikt, gestoord, spastisch, geschift, schizofreen, een mafklapper, een freak", "de dikke trut uit Essen". Er zit vaart in de verhalen: als je in de romans regelmatig leest hoe Jack Reacher zijn koffie graag drinkt of aan een hartig ontbijt aanschuift, dan valt het op dat die details hier ontbreken. In de plaats komen de overpeinzingen over de mens, de politiek, het leven, ...
De verhalen nodigen niet uit om het hele boek in één trek uit te lezen, wat bij de romans van Child wél het geval is. "De korte verhalen hebben een begin, een midden en een eind. Er gebeurt iets verrassends. Of er komt iets aan het licht.", schrijft hij in de inleiding en "Mijn korte verhalen zijn heel, heel, heel korte boeken".
Hij vertelt in korte, directe zinnen. De vertaling heeft veel Engelse woorden behouden.